Fuente de la imagen: www.wikipedia.org |
Tal vez esté pensando en
abrir un negocio. Habrá sopesado pros y contras. Habrá hecho un
estudio de mercado. Habrá ojeado o tendrá en propiedad el local. Le
habrán concedido el crédito o tendrá el dinero para abrirlo.
Tendrá un proyecto de decoración. Todo ordenado en su cabeza, todo
idílico.
Pues
bien, como no rotule algo en inglés está abocado al fracaso. Como
lo oye. La bobada está servida.
Si
el negocio es un restaurante y usted es el chef deberá poner
Restaurante El Mantel by Aquilino. Si vende bragas, calzoncillos y
pijamas pondrá Merche Underwear. Si usted es tapicero en el rótulo
figurará Gervasio Upholstered Furniture. Si es un lugar donde se
come y se bebe, food and drink. Si vende licores, spirits. Si tiene
un negocio heredado que funciona desde hace tiempo deberá
modernizarlo poniendo Since 1927. Cakes and coffe, cold water,
newspapers, bed and breakfast. Y así un largo e interminable
etcétera.
Hace
unos días me encontraba en una brewery (cervecería) con unos
friends (amigos) tomando unas cervezas (beers) y ante mi estupor me
encuentro con una pizarra y un listado enorme de platos, tapas y sus
correspondientes ingredientes en inglés. Sin mi conocimiento del
idioma, que es el justo para subsistir, no hubiera sabido qué pedir.
Lo comento con mis compañeros de pintas y me dicen que lo ponen así
porque en inglés suena mejor.
No
me extraña, lo saben hasta los niños. Ellos saben que no es lo
mismo jugar con Peppa Pig que con Josefa La Cerda.
Me
estomaga.
No hay comentarios:
Publicar un comentario