lunes, 23 de noviembre de 2015

In Enghish, please

Fuente de la imagen: www.wikipedia.org
Tal vez esté pensando en abrir un negocio. Habrá sopesado pros y contras. Habrá hecho un estudio de mercado. Habrá ojeado o tendrá en propiedad el local. Le habrán concedido el crédito o tendrá el dinero para abrirlo. Tendrá un proyecto de decoración. Todo ordenado en su cabeza, todo idílico.

Pues bien, como no rotule algo en inglés está abocado al fracaso. Como lo oye. La bobada está servida.

Si el negocio es un restaurante y usted es el chef deberá poner Restaurante El Mantel by Aquilino. Si vende bragas, calzoncillos y pijamas pondrá Merche Underwear. Si usted es tapicero en el rótulo figurará Gervasio Upholstered Furniture. Si es un lugar donde se come y se bebe, food and drink. Si vende licores, spirits. Si tiene un negocio heredado que funciona desde hace tiempo deberá modernizarlo poniendo Since 1927. Cakes and coffe, cold water, newspapers, bed and breakfast. Y así un largo e interminable etcétera.

Hace unos días me encontraba en una brewery (cervecería) con unos friends (amigos) tomando unas cervezas (beers) y ante mi estupor me encuentro con una pizarra y un listado enorme de platos, tapas y sus correspondientes ingredientes en inglés. Sin mi conocimiento del idioma, que es el justo para subsistir, no hubiera sabido qué pedir. Lo comento con mis compañeros de pintas y me dicen que lo ponen así porque en inglés suena mejor.

No me extraña, lo saben hasta los niños. Ellos saben que no es lo mismo jugar con Peppa Pig que con Josefa La Cerda.

Me estomaga. 

No hay comentarios:

Publicar un comentario